۱-هر چقدر از چیزی بیشتر لذت میبرم توصیفش برام سخت تر میشه.بعد از مدت ها خوندن یه رمان خوب حالم رو جا آورد.نمیدونم دقیقن به چه دلیل ولی از "خداحافظ گاری کوپر" اثر رومن گاری خیلی خوشم اومد.شاید به خاطر لحن جذاب و بامزه ی رومن گاری باشه شاید کنایه های نیشدار گاری به سیاست و اخلاق و غیره باشه .شايد تعدد شخصيت ها و پرداخت موفقشون شايد...!

۲-یادم میاد یکی از ایرادهایی که همه به محمد رحمانیان کارگردان تئاتر FANS ميگرفتن استفاده از صداي فردوسي پور براي گزارش فينال جام جهاني بود.انصافن هم صداش آدم رو از حس وحال انگليسي كار بيرون مياورد.اما جناب سروش حبيبي تو ترجمه ي اين كار به وفور از ضرب المثل ها و اصطلاحات فارسي استفاده ميكنه كه شايد اگه كس ديگه اي اين كار رو ميكرد كلي بهش ايراد ميگرفتن اما در اين مورد اين كار نه تنها آدم رو از حس وحال كتاب بيرون نمياره بلكه واقعن يكي از دلايلي كه خوندن اين رمان لذتبخشه همين ترجمه ي روان و يكدست جناب حبيبي يه.

خداحافظ گاري كوپر/رومن گاري/ترجمه:سروش حبيبي/چاپ اول ۱۳۵۱/چاپ ششم بهار۱۳۸۵/اتشارات مرواريد.